Si el coche estuviera por aqui cerca no habria problemas....que estando donde el viento da la vuelta.
Pues traducirselo bien al chaval que lo estais volviendo loco, con lo facil que es poner, "piñao" y punto.
Yo también lo creía así hasta ahora, Joss, pero como mi alemán es ligeramente nulo, no quise opinar... pero tenía entendido eso.. Pues el de Sharly en la descripción de Mobile ponía "Ostiazung gordotten Elkecompraren Sehodiesen", lo cual google tradujo como "coche inmaculado"
Pues va a ser que es al revés: Unfall = libre frei = golpes, accidentes. Lo siento Twnety :fs::fs::fs:, pero lo dije de memoria..... de la cual ando escaso. Vamos en cualquier caso, no es "levemente accidentado".
La traduccion que hace google. CD change-over switch, accident-freely, 4 x of winter wheels on aluminum rims 2. Hand. TOP CONDITION KILOMETER ARE ORGINAL!!!!!!!!!!!!!!!! parece interesante.
estoy contigo echad cuenta a las mujeres que tienen mucho mas gusto que nosotros para todo, sino que levante la mano alguien que convine colores al vestirse
twenty no te piyes un Z que tenga una descripcion en Ingles y menos si la deireccin de correo del tio es xxxxx@yahoo.com son todos unoa timadores! (de todas formas se ve porque el coche esta de pm y esta tiradisimo de precio)
Tengo ahora 4 emails de gente de XXXX@yahoo.com que me ofrece hasta 7.000€ mas de lo que pido por el coche ... si se lo envio como y cuando ellos quieren... está a la orden del dia... ](*,) :ar: ehhh que el neeng es pershona shabes... y combina no del todo mal sus colores...
Juassss ahora entiendo por que Carlos se ha comprado el M en ese azul....................................Por que le hace juego con las Sparco que tiene.....jajajajaj
Y con la camiseta PoloRalph celestona... con el caballista amarillo... combinao como Fernando Alonzo... Asturias Style