Si os queréis reir un rato: Cómo interpretar los comunicados de prensa de la F1

Tema en 'Foro BMW F1/Racing/Competición' iniciado por Alfa156, 24 Ago 2007.

  1. Alfa156

    Alfa156 Downsized Staff BMW FAQ Coordinador Miembro del Club

    Registrado:
    20 Oct 2004
    Mensajes:
    25.516
    Me Gusta:
    7.159
    Ubicación:
    Catacumbas del foro
    Modelo:
    Flat Six
    De la web de Red Bull F1 Team, la verdad que está hecha con mucho sentido del humor.

    Leed y reíd porque no tiene desperdicio :descojon:

    UNDERSTANDING PRESS RELEASES

    You’ve had two weekends without a grand prix so here is a handy Red Bull Dictionary to remind you what all those Press Release quotes really mean: a useful Red Bullshitometer to keep with you throughout the race weekend. And don’t blame the press officers, because you have to remember that the Press Release is the only thing they produce that their team bosses and you, the media, actually recognise as work! So, without even pausing to optimise our issues, please read on:

    “We have no plans to change any of our drivers in the near future.”
    Means: “We plan to change one of our drivers on Monday after the race.”

    “The car retired with an electrical failure.”
    Means: “The engine seized, threw a piston and con rod through the side of the block where it cut through the electrical wiring loom, causing an electrical failure.”*
    *If you run a customer engine, under no circumstances can you have an engine failure.

    “We do not know what fuel loads the other teams were running in qualifying.”
    Means: “We are in deep trouble because we are slower than the others, but actually it’s worse than that because we are much, much slower than them, as they have enough fuel to run ten laps more than us at the start of the race.”

    “But the car has very good pace in race trim, so we should be okay for the race.”
    Means: “Our car is just plain slow, but if we are stuck in the middle of the pack with no chance of overtaking, we can claim we had a competitive car and no one will know we are lying.”

    “We knew our car would struggle on this type of circuit.”
    Means: “Our car would struggle on any type of circuit made up of a tarmac road surface laid out with straights and corners.”

    “I have a very good relationship with my team-mate.”
    Means: “I am comfortably quicker than my team-mate.”

    “I have a good working relationship with my team-mate.”
    Means: “I hate my team-mate. I call him my ‘team-hate.’ He can’t even remember the names of his mechanics, he does hardly any testing, and yet he just turns up and drives the car and is quicker than me. He also has a much prettier girlfriend.”

    “A difficult first day of practice which saw us struggle to find the right balance on the car. We still need to complete our tyre comparison programme.”
    Means: “The car is a complete pig and the only balance I’m ever likely to find is the one in my bank account. As for the tyre choice, we’ll toss a coin in the hotel bar tonight to decide which one to use.”

    “Next year, we should be able to challenge for race wins on a regular basis.”
    Means: “We said exactly the same thing last year, but hope no one will notice that we are repeating ourselves.”

    Of course, none of these comments refer to Red Bull Racing or Toro Rosso press releases, which are always honest, decent and truthful.

    ¿Y qué me decís de la coletilla final?

    :descojon::descojon::descojon::descojon:
  2. jato

    jato Forista Legendario

    Registrado:
    26 Sep 2006
    Mensajes:
    12.847
    Me Gusta:
    0
    Ubicación:
    A caballo por la península
  3. S1Torpedo

    S1Torpedo Guest

    :LOL::LOL::LOL: De lo mejor que he leído hace tiempo....
  4. Sisco

    Sisco Guest

    Humor muy Inglés.
    Ácido de cohone.:notworthy::notworthy::biglaugh::biglaugh:
  5. yaker

    yaker Forista Senior

    Registrado:
    5 Ago 2006
    Mensajes:
    5.761
    Me Gusta:
    285
    Ubicación:
    Estepona-Cordoba
    jejejejejej weno weno eh.... es como en españa,


    No tenemos pensado cambiar de entrenador y lo ratificamos en su puesto el pleno de la junta directiva

    Significado
    Como el domingo pierdas, vas a la calle so mamon.
  6. jose diaz garcia

    jose diaz garcia Forista

    Registrado:
    23 Jun 2003
    Mensajes:
    1.234
    Me Gusta:
    316
    Ubicación:
    Asturias
    Modelo:
    320D y Mini
    :notworthy::notworthy:Buenísimo, alucinante.:biglaugh::biglaugh::biglaugh:

    P.D.:

    Como no tengo ni p. idea de inglés, poniendo lo anterior parece que controlo mogollón. ¿no?.
  7. uno

    uno Guest

    juasss esto si q es bueno
    (sin acritud para nadie pero es q me ha hecho mucha mas gracia esto)
  8. Pepe320d

    Pepe320d Forista Legendario

    Registrado:
    11 Jul 2004
    Mensajes:
    7.973
    Me Gusta:
    1.257
    Ubicación:
    Toledo
    avisarme cuando alguien lo traduzca :mad::twitcy:
  9. aplinor

    aplinor Forista

    Registrado:
    9 Feb 2007
    Mensajes:
    1.899
    Me Gusta:
    47
    Ubicación:
    Madrid
    Muy bueno lo de josé diaz, si señor.

    Una traducción por google del texto inglés. El principio no tiene desperdicio :LOL:.

    Has tenido dos fines de semana sin un prix magnífico tan aquí eres un diccionario rojo práctico de Bull para recordarte qué todas esas cotizaciones del lanzamiento de prensa realmente significan: un Bullshitometer rojo útil a guardar con ti a través del fin de semana de la raza. ¡Y no culpar a oficiales de la prensa, porque tienes que recordar que el lanzamiento de prensa es la única cosa que producen que sus jefes y tú, los medios del equipo, reconocéis realmente como trabajo! Así pues, sin detenerse brevemente uniforme para optimizar nuestras ediciones, leer por favor encendido:

    “No tenemos ningún plan para cambiar cualesquiera de nuestros conductores en un futuro próximo.”
    Medios: “Planeamos cambiar uno de nuestros conductores el lunes después de la raza.”

    “El coche se retiró con una avería eléctrica.”
    Medios: “El motor agarrado, lanzó un pistón y una barra con a través del lado del bloque donde cortó a través el telar eléctrico del cableado, causando una avería eléctrica. ” *
    *If funcionas un motor del cliente, bajo ningunas circunstancias puedes tú tener una falta de motor.

    “No sabemos que qué combustible carga otros equipos funcionaban en la calificación.”
    Medios: “Estamos en apuro profundo porque somos más lentos que los otros, pero es realmente peor que ése porque somos mucho, mucho más lento que ellos, pues tienen bastante combustible para funcionar diez regazos más que nosotros al principio de la raza.”

    “Solamente el coche tiene paso muy bueno en ajuste de la raza, así que debemos ser aceptables para la raza.”
    Medios: “Nuestro coche es apenas llano se retarda, pero si nos pegan en el medio del paquete sin la ocasión de alcanzar, podemos demandarnos teníamos un coche competitivo y nadie sabrán que estamos mintiendo.”

    “Sabíamos que nuestro coche lucharía en este tipo de circuito.”
    Medios: “Nuestro coche lucharía en cualquier tipo de circuito compuesto de una superficie de la carretera de la pista de despeque presentada con los straights y las esquinas.”

    “Tengo una relación muy buena con mi equipo-compañero.”
    Medios: “Soy comfortablemente más rápido que mi equipo-compañero.”

    “Tengo una buena relación de funcionamiento con mi equipo-compañero.”
    Medios: “Odio mi equipo-compañero. Lo llamo que mi `equipo-odia.' Él no puede incluso recordar los nombres de sus mecánicos, él hace apenas la prueba, pero él apenas da vuelta para arriba y conduce el coche y es más rápido que mí. Él también tiene una novia mucho más bonita.”

    “Un primer día difícil de la práctica que nos vio luchar para encontrar el equilibrio derecho en el coche. Todavía necesitamos terminar nuestro programa de la comparación del neumático.”
    Medios: “El coche es un cerdo completo y el único equilibrio que soy siempre probable para encontrar es el que está en mi cuenta bancaria. En cuanto a la opción del neumático, sacudiremos una moneda en la barra del hotel esta noche para decidir qué a utilizar.”

    El “año próximo, debemos poder desafiar para los triunfos de la raza sobre una base regular.”
    Medios: “Dijimos exactamente la misma cosa el año pasado, pero la esperanza nadie notará que nos estamos repitiendo.”

    Por supuesto, ningunos de estos comentarios refieren los lanzamientos de Bull de prensa roja el competir con o de Toro Rosso, que son siempre honestos, decentes y veraces.
  10. Josiño

    Josiño Forista Anti-Besugo Miembro del Club

    Registrado:
    18 May 2007
    Mensajes:
    14.949
    Me Gusta:
    354
    Ubicación:
    Bermuda Triangle
    Modelo:
    Uno de los gordos
    Que pena:nah:
  11. jose diaz garcia

    jose diaz garcia Forista

    Registrado:
    23 Jun 2003
    Mensajes:
    1.234
    Me Gusta:
    316
    Ubicación:
    Asturias
    Modelo:
    320D y Mini
    ¡Oño!!, ahora si que me he reido de verdad. :twitcy::twitcy:Se me ha venido a la memoria el manual de una televisión que compré hace años en el Corte Inglés, Ansonic creo que era. Era una traducción de estas automáticas y no veas las carcajadas que echaba al leerlo, por las burradas que ponía.

    En serio, de inglés controlo lo suficiente para haberlo leído entero, simplemente quería hacer un poco de ironía con el hecho de que no todos tenemos que tener un master en filología inglesa.

Compartir esta página